Weightlessness Or Honesty Between The Sheets

  • "Papaver", acrylic, oil on dyed canvas - 218 x 280 cm, 2006
  • "Donna", oil on canvas - 186 x 97 cm, 2006
  • "Beyond", oil on dyed canvas - 134 x 90 cm, 2006
  • "Sleep", oil on dyed canvas - 108 x 165 cm, 2006
  • "Bird With A Human Eye", oil on dyed canvas - 200 x 140 cm, 2006
  • "High", oil on dyed canvas - 66 x 145 cm, 2006
  • "Rain", oil on dyed canvas - 211 x 143 cm, 2006
  • "Truncated Sky", oil on dyed canvas - 145 x 265 cm, 2006
  • "At The Sun", oil on dyed canvas - 136 x 185 cm, 2006
  • "Deity", oil on dyed canvas - 153 x 142 cm, 2006
  • "Nutshell", oil on canvas - 160 x 210 cm, 2006
  • "Tulip", acrylic on canvas - 150 x 160 cm, 2006
  • "Letters" - DETAIL, oil on dyed canvas - 650 x 45 cm, 2006
  • "Tiger Skin", oil on dyed canvas - 38 x 62 cm, 2006
  • "Queens & Jacks", oil on dyed canvas - 86 x 86 cm, 2006
  • "Pigeons" - DETAIL, oil on canvas, 2005
  • "Wind I", oil on dyed canvas - 186 x 75 cm, 2005
  • "Wind II", oil on dyed canvas - 186 x 75 cm, 2005
  • "Correspondence", oil on canvas - 44 x 62 cm, 2005

В БЕЗТЕГЛОВНОСТ

или ОТКРОВЕНИЯ ВЪРХУ ЧАРШАФИ…

Изложба живопис – хроматична транскрипция на образи върху тъкан,

Градска Художествена Галерия – Варна, 2006 г.

Експозицията включва 19 композиции, комбинация от колористичнообработени платове и маслена живопис.

Безтегловност

Това, че доминиращата част от платната са без рамки – вертикално позиционирани, свободно падащи материи в пространството, импонира също и на образите (живописни “отрязъци” и детайли), поставени върху текстилната повърхност, гледани от необичайна позиция или ракурс.

Най-често в картинното поле присъстват птици, летящи фигури, голи тела, реещи се цветя. Трактовката на изображенията е своеобразна дисекция на пòлета като явление, както с физичен, така и с метафизичен смисъл.

В творбите са използвани естествени материи (памук, лен). Те се явяват като еквивалент на популярен аксесоар от бита – аксесоар, свързан с характерни, всекидневни и интимни дейности от човешката реалност, а именно – чаршафът. (Интересно е да се спомене, че думата е с персийски произход.) 

С чаршаф се постила леглото – мястото за почивка, сънища, секс, тайни …

С него се покриват мебелите при дълго пътуване …

С чаршаф покриват и мъртъвците…

С него можем да направим: покрив, пазещ от горещото слънце, да измайсторим люлка, платно за лодка… или просто да се завием през глава …

Значението на транскрипцията като понятие е вид пренасяне. Транскрипция имаме, когато една дума трябва да се преведе на друг език или да се прочете по определен начин. В музиката се използва за приспособяване на дадено произведение за друг, различен инструмент.

В случая, смисълът на транскрипция е пренасяне, вграждане, имплантиране на живописния абстрактен образ (или съществената част от него – детайлът), в една нова среда, обработена посредством хроматични (цветни) текстилни техники.

Резултатът е своеобразна сплав на материалното с идеалното.

Първото, представено чрез багрените платове – израз на вещественото, практичното и утилитарното, а второто чрез рисувания образ, като интерпретация на вътрешното, сетивното невидимо.



Leave a comment